Characters remaining: 500/500
Translation

tiễn biệt

Academic
Friendly

The Vietnamese word "tiễn biệt" is a verb that means "to see out (off)" or "to bid farewell." It is often used when saying goodbye to someone, especially when you are sending them off on a journey or when parting ways for a significant period.

Usage Instructions:
  • Context: Use "tiễn biệt" in situations where you are parting from someone, especially if it feels like a significant farewell. It carries a sense of formality and emotion.
  • Formality: This term is more formal than just saying goodbye. It can be used in both personal and formal contexts.
Example:
  1. Khi bạn bè ra về, tôi đã nói với họ: "Chúc các bạn an toàn, tôi sẽ tiễn biệt các bạncửa." (When my friends were leaving, I told them: "I wish you a safe journey, I will see you off at the door.")
Advanced Usage:
  • "Tiễn biệt" can also be used in more poetic or literary contexts, reflecting a deeper sense of loss or longing. For instance, it can be used in songs or poems to express a heartfelt farewell.
Word Variants:
  • The component "tiễn" can stand alone, meaning "to send off" without the added emotional weight of "biệt."
  • "Biệt" can refer to separation in a broader sense, but when combined with "tiễn," it specifically emphasizes the act of saying goodbye.
Different Meanings:
  • "Tiễn biệt" is primarily used to indicate farewell. In casual contexts, you might simply use "tạm biệt" which is a more common way to say goodbye but is less formal.
Synonyms:
  • Tạm biệt: This is a more casual way to say goodbye.
  • Chia tay: This means to part ways and can also imply a sense of finality, but is often used in relationships.
Summary:

"Tiễn biệt" is a formal and emotional way to say goodbye, often used when you're sending someone off. It's suitable for significant farewells and can be utilized in both personal and literary contexts.

verb
  1. to see out (off)

Comments and discussion on the word "tiễn biệt"